青春の光と影(Both Sides Now) Poetic Musicとして愛される歌詞の意味

Facebook http://www.facebook.com/maashjapan


ジョニ・ミッチェルが書いた曲ですが、世の中に出たのはジュディ・コリンズがカバーしたものの方が先だそうです。
「My Father」のように、この曲も特別メロディがいいというわけではないのに、多くの人に愛されているのは、歌詞の力。「Poetic Music」として愛されています。訳してみました。
Rows and flows of angel hair
And ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere
I’ve looked at clouds that way
天使の髪の美しい流れ
天空のアイスクリームキャッスル
フェザー(羽毛)の谷がそこら中に
私は雲をそんなふうに見ていた
But now they only block the sun
They rain and they snow on everyone
So many things I would have done
But clouds got in my way
でも今、雲は太陽をさえぎって
雨と雪をみんなに降らせた
たくさんのことをするつもりだったのに
雲は私の邪魔をした
I’ve looked at clouds from both sides now
From up and down, and still somehow
It’s cloud illusions I recall
I really don’t know clouds at all
私は雲を、二つの側面から見たのです
上から下から
でも、それは私のイメージであって
私は本当に雲のことを全然知らない 
(略)
Tears and fears and feeling proud
To say “I love you” right out loud
Dreams and schemes and circus crowds
I’ve looked at life that way
涙と不安そして誇りを感じながら
「愛してる」と大声で言う
夢と人生計画、楽しいサーカスの群集
私は人生をそんな風に見てました
Oh but now old friends they’re acting strange
And they shake their heads
And they tell me(said) that I’ve changed
Well something’s lost but something’s gained
In living every day
ああ、でも今、昔の友達はおかしな振る舞いばかり
頭をふって、私が変わったと私に言う
確かに、失ったものもある。でも得たものもある。
毎日の暮らしの中では。
I’ve looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It’s life’s illusions I recall
I really don’t know life at all
私は人生を、二つの側面から見たのです
勝ち負けという側面から
でも、それは私のイメージであって
私は本当に人生のことを全然知らない 
 
It’s life’s illusions I recall
I really don’t know life
I really don’t know life at all
それは、私が見た人生の幻影
私は本当に人生を知らない
なにひとつ。





Similar Posts: