来週に感染爆発? 楽観主義のメキシコに警鐘 This is going to be as bad as Italy or worse.
Facebook http://www.facebook.com/maashjapan
ツイート
メキシコから帰国した40代女性がコロナウイルスに感染していたが、この女性はメキシコシティでボランティア活動をしていて、3月11日に現地の病院を受診し、感染症の疑いと診断されたという。その後帰国し、成田空港を経由して奈良県の自宅に。21日に新型コロナウイルスの感染が確認された。
メキシコでは2月27日に初の感染が確認され、3月16日の時点で82人、21日の時点で251人となっている。
首都メキシコシティでは22日に映画館や博物館などを閉鎖すると発表し、23日から実施したが、ストリートには人が集まっている。
今後は「イタリアと同じか、それよりも悪い」と予想する医師もいて、来週から感染爆発が起こると警鐘している。
ストリートで演奏しているパフォーマーは、「みんな大丈夫、なんとかなるよ。ここはメキシコ。何も起こらない」と発言している。
また、清掃員の男性は「何ができるかって? もしウイルスが体に入ってきたら、感染するってだけさ」
大統領の姿勢も同じで、会見では冗談で「ハグしちゃいけないっていうけど、ハグはしないと。何も起こらないさ」と発言して会場から喝采を浴びていた。
「医療期間には十分なベッドとスペースはある」とも発言しているが、医師は来週以降から感染者数が倍増すると警告している。
Similar Posts:
- 歴代コミック・リリーフのチャリティシングル I want to be elected
- エルトン・ジョン "Sorry Seems to be the Hardest Word"
- Elton John – I need you to turn to
- リジーがカバーするとこうなる「Bad Romance」
- 「You give love a bad name」の一緒に謳いたいところは… 歌詞直訳
- Moby Why does my heart feel so bad?
- 《Let it be》を感情的にならずに直訳してみる。
- Wonder Girls (원더걸스) – Be My Baby
- デュラン・デュラン《All You Need Is Now》
- All you need is love の英単語が簡単な理由とは? (直訳あり)