NYタイムズも上原特集。読み方指南。

Facebook http://www.facebook.com/maashjapan
http://www.nytimes.com/
http://www.nytimes.com/

 

NYタイムズのWeb版トップページにも上原が登場している。

見出しは「Beardless in Boston: Uehara Stands Out」。

ボストンで髭なし。上原が際立つ。

といった訳だろうか。

 

レッドソックスのメンバーがゲン担ぎで髭を伸ばしたのに、今まで伸ばしていた上原が剃った。

でも最後にMVP。

おおまかにいうとそんな記事の内容だ。

 

名前の発音が難しいらしく、

Uehara (pronounced way-HA-ra)

「発音は ウェイ・ハ・ラ」

とやっぱり間違っている。

でも、字どおりに読むと「ユエアラ」みたいになってしまう。

それはそれでかっこいいけれど。

 

 

 

Similar Posts: